Product Tour

Anonymizer

The Anonymizer
  • Keep your secrets
  • Comply with regulations
  • Increase leverage
A central element in the Exfluency™ workflow, the Anonymizer module normalizes and anonymizes data prior to all processing in the platform.

The goals?
  • To ensure confidentiality and comply with regulations (GDPR)
  • To increase content recycling, reduce polish/enhancement efforts, and avoid embarrassing or unintentionally funny machine translations
Buyers can have complete trust in the workflow and that Exfluency provides the highest possible level of confidentiality and compliance. The possibility of successful recycling also increases significantly.

Unlike approaches taken by Computer Assisted Translation vendors, the Anonymizer not only increases matching, but also provides confidentiality and compliance by using only the anonymized and normalized texts in the translation workflow.

After Enhancement and Proof of Trust, the translated text returns to the Anonymizer to be de-normalized and de-anonymized before final delivery.

The original, confidential data, and the translated version are stored on a separate server, isolated from the rest of the platform, and destroyed immediately on delivery. Any data stored in the Exfluency Refinery will remain anonymized and normalized.

Enhancement

The Enhancement Editor
  • Uniquely designed to match the new business model:
    NMT + Content Recycling + Human Revision
  • Intuitive and fun to use
  • Facilitates the communication of meaning and value
  • Empowers linguist and subject-matter experts
  • New linguistic assets created on-the-fly
  • Human parity validation
  • Token economy for all new linguistic data
For linguists and subject-matter experts looking to generate revenue from a steady flow of work, the Exfluency™ Language Ledger features an innovative Enhancement Editor. Unlike other platforms, Exfluency not only pays a fair hourly rate for text enhancement, but rewards participation in the value creation by 1) additional payments in XFL, the Language Coin and 2) providing Enhancers with a blockchain-assured reputation.

The game changer in the language industry is machine translation’s rapid and relentless march towards human parity. And remember! Human parity does not mean free from error, but rather the level of mistakes you would find in a human translation.

Why push a text through poorly maintained translation memories when a combination of content recycling and machine translation can generate a preliminary text that is better?

The Exfluency™ Enhancement Editor allows you to concentrate, not on segments of bilingual texts, but on communicating meaning and value.

The Enhancement Editor also empowers subject-matter experts. Intuitive and quick to learn, the enhancement workflow allows you to do what you are good at: communicating meaning in your subject and language. Everything else is not important and as such our aim is not to bore you with 1,001 smart functions.

Proof of Trust

Proof of Trust and Trust Chain
  • Trusted pairing with best linguists
  • Blockchain technology
  • Irrefutable reputation
  • New career opportunity as Trust Miner
Blockchain is basically just a safe way to exchange pretty much anything on the Internet with someone you don't know. In other words, it´s only truly useful where trust is at the heart of it.

Proof of Work and Proof of Stake are two already well-established blockchain concepts that have helped cement this truth gene. Exfluency™ wishes to introduce a third: Proof of Trust.

For buyers of translation wishing to purchase peer-to-peer language services from the best linguists available, Exfluency Proof of Trust is a means of quality control that provides an immutable ledger of linguistic excellence.

Unlike other attempts to measure skill and reputation, our approach provides transparent, intangible proof of trust by linking the power of the Exfluency Community and peer approval to blockchain technology and a token economy.

Trust mining also represents a new, exciting job opportunity for linguists.

Linked to thousands of Trust Chains, a language buyer’s algorithm will be offering the right projects to the right linguist. Every time. The information will always be up-to-date and always reliable. Link this to the new content recycling + MT workflow and you have a business model for the 2020s.

The Refinery

Proof of Trust and Trust Chain
  • Content Recycling
  • Qualified and anonymized multilingual documentation
  • Storage of all new and human parity data
  • Easy to search and leverage
The Exfluency™ Refinery leverages a unique combination of automated translation, recycled content, and newly created linguistic data.

During the enhancement workflow our retrieval technology locates large segments of previously translated text and combines them with the best available neural machine translation (NMT) engines.

Leveraging large segments of previously translated text produces the highest level of consistency and the best quality at the lowest price in the final translation.

At the same time, newly created linguistic data is stored for later use in training new NMT engines. Training data that has been validated by humans, rather than trawled from the Internet is a valuable source and, of course, all linguistic data at Exfluency is checked by its members, who earn additional XFL every time a new linguistic asset (be it a sentence or a term) is created.

All data is anonymized and normalized, and fully compliant with GDPR legislation.

Profiles

Language Requesters

Language Requesters are individuals, companies, international corporations, intergovernmental organizations, NGOs, etc. that need to buy translation to communicate in a world with 6,900 wonderful languages!

Language Enhancers

  • Leverage your language skills for professional, hourly rates
  • Be recognised as an expert in your field
  • Drop word rates and CAT discounts
Language Enhancers are individuals offering their linguistic services to improve the quality of the translation produced by the Exfluency™ Refinery. Enhancers can work alone or be part of larger companies and/or organizations and networks, but appear and build up Trust Chains as individual linguists.

For linguists and subject-matter experts looking to generate revenue from a steady flow of work, the Exfluency™ Language Ledger features an innovative Enhancement Editor. Unlike other platforms, Exfluency not only pays a fair hourly rate for text enhancement, but rewards participation in the value creation by 1) additional payments in XFL, the Language Coin and 2) providing Enhancers with a blockchain-assured reputation.

Trust Miners



  • Become a recognised leader in the language community
  • Help build cast-iron reputations for you and your colleagues
  • New career opportunity as Trust Miner
For buyers of translation wishing to purchase peer-to-peer language services from the best linguists available, Exfluency Proof of Trust is a means of quality control that provides an immutable ledger of linguistic excellence.

Unlike other attempts to measure skill and reputation, our approach provides transparent, intangible proof of trust by linking the power of the Exfluency Community and peer approval to blockchain technology and a token economy.

Trust mining also represents a new, exciting job opportunity for linguists. Selected by the Community, Trust Miners are individuals working with the quality assessment of completed enhancement assignments, providing Enhancers with feedback and rating their work.

About us

Transforming language barriers
into communication highways

EXFLUENCY
An ICO-funded, blockchain-driven marketplace for multilingual communication

The Business Team

ROBERT ETCHES

CEO

A dynamic actor in the language industry for 30 years, achieving particular success as CIO at TextMinded (2012-2017). Always active in the community, Robert was co-founder of the Word Management Group (1996-2006), the TextMinded Group (2007-2013), and the Nordic CAT Group (2011-2013). He served four years (2013-2016) on the Board of GALA (two as Chairman), and four on the Board of LT-Innovate (2015-2018). A known industry speaker on the need to embrace innovation and change.

ANNA PIETRUSZKA

CSO

Anna is a Change Maker with extensive experience in business model design, transformation and shaping. A Transformation Leader with wide-range experience in designing and managing complex change processes. Business model creator, developing and implementing strategies around company growth and mergers and acquisitions.

JAROMIR DZIALO

CSA

Proven, seasoned (20 years) CTO and Software Engineering Manager. Built and successfully exited a semantic text processing start-up in Silicon Valley. Designed and implemented software solutions for Swiss banking domain, risk scoring analysis software, lending solutions, social network with 330 million userbase (1,000+ servers), and digital content distribution network for 95% of cinemas in Switzerland. Technical and product advisor to funds, helped investing in 50+ projects (up to >25x ROI). Jaromir has been a judge, mentor, and speaker at 50+ start-up events.

AGATA KOWALSKA

ATTORNEY-AT-LAW
Her key clients range from technological startups, mobile application and computer games creators to AI developers. She negotiates investment agreements with VC/PE funds and helps early stage companies to develop their businesses. She offers legal advice and support with various forms of business financing from issue of shares and debt instruments (bonds), through mezzanine financing, as well as prepare IPO and introduce them to stock exchange (including NewConnect). Recently, she has extended her business experience in the field of crowdfunding and ICO advisory.

GERT VAN ASSCHE

DATA ENHANCEMENT EXPERT

Gert is a veteran innovator in the language services industry, helping companies to invent, build and implement scalable translation solutions for more than 20 years. He is co-founder of Symbyonics, a company focused on improving the efficiency of machine-mediated labour markets while embedding Fair Trade principles at the boundary between humans and machines. Gert is also the Managing Director of Datamundi, a company specialized in measuring the intelligence of neural networks and creating productivity technology on demand.

BARTOSZ OSTAFINSKI

CFO at Exfluecy

Bartosz has many years of experience in the realization of comprehensive projects in the field of investment banking, mergers and acquisitions, non-public and public issue of shares and bonds, business valuation, management buyouts and leveraged buyouts, transactions with strategic investors, financial institutions, funds, PE/VC funds and business angels.

From the CEO

On blockchain and language
“The limits of my language are the limits of my world”
Ludwig Wittgenstein

Why, then, are we not questioning the current way we go about things? At Exfluency™, we believe that the central tenets of blockchain technology – decentralised, transparent, secure and peer-to-peer – make it the perfect platform for tomorrow's language industry. A platform that distributes wealth throughout the value chain; a system that gives control back to those who should have it – those that write and speak the world’s approximately 6,900 languages. Wittgenstein’s words ring no less true today, and yet the language industry remains as impotent as ever, managing to convert only the smallest amount of digital content into multilingual content.

On middlemen
The days of passively extracting value for the privilege of sitting in the middle of an exchange between two parties are numbered.

On Shakespeare and Proof of Trust
Shakespeare’s Iago famously said:
Reputation, reputation, reputation: Oft got without merit and lost without deserving!

So true! But, if your reputation is confirmed again and again by your peers and then stored in an immutable ledger, the level of trust that can be placed in you by future clients will be second-to-none.

On iPhones and cryptocurrencies
Thirteen years ago, in June 2007, Apple released the first iPhone. In thirteen years’ time, working with and for a combination of fiat and cryptocurrencies is going to be as normal as smartphones are today.

On business models
  1. Ask not what you can do for the business model, but what the business model can do for you.
  2. If we’re going to replace the commoditisation of translation during the CAT Age, we need to find a business model that is better in every way:
    • Safer
    • Faster
    • Capable of producing much more content for the same money
    • Generating meaningful jobs for professional linguists
    • Sharing value along the entire value chain
On change
Business as usual in the 2020s is simply unsustainable. Ask therefore not whether change will come, but when!

On owning the data
We are learning the hard way, but now we know that those who own the data own the future. So, of course, we should all have a share of that data! If translation has an intrinsic value, then that value belongs equally to those that generate it and those that fund it.

Community

Exfluency™ - this is your chance to become a vital part of a community where excellence comes as standard

At Exfluency, we are assembling a community of bilingual Subject Matter Experts (SMEs) like you.

We’re looking for people with the right combination of knowledge and language skills to help us create meaning and enable understanding around the world.

We’re doing this because we passionately believe that creating meaning and fostering understanding in the world is the key to making the world we live in a fundamentally better place.

Using your knowledge, a brand-new proprietary tool and a tried and tested workflow, we fashion content that creates understanding – in any language.

But this will only work if we have a community of brilliant subject matter experts, with the right tools at their disposal, committed to creating that understanding – a community committed to creating Subject Matter Excellence.

What we call the Exfluency Factor™ is our way of simplifying and optimising the way you work to improve efficiency and quality, by combining the best of two worlds: artificial intelligence (Neural Machine Translation) and your human intelligence.

At its simplest, you use your superior knowledge of the subject matter to enhance the text provided by NMT to create understanding.

Because we’ve found that when we take any piece of content and run it through our unique workflow, on average only 14 words out of every 100 actually need changing to make that understanding possible.

And this is where you come in ...

With your knowledge and expertise, you will know precisely which 14 words need changing. You’re the expert here.

Right now, we are specifically looking to grow our community with subject matter experts and linguists from the healthcare sector.

If you want to find out more about our healthcare community and see what you can do to bring your personal brand of excellence into it, click on the link below: